Literatúra, zdroje:
M.
Altbauer: SINAJSKI PSALTIR, GLAGOLSKI RAKOPIS OD XI. VEK OD MANASTIROT SV.
KATERINA NA SINAJ.
MAKEDONSKA
AKADEMIJA NA NAUKITE I UMETNOSTITE, SKOPJE 1971
R. M.
Ceitlin, R. Večerka, E. Bláhová: STAROSLAVJANSKIJ SLOVAR PO RUKOPISJAM X.- XI.
VEKOV.
AKADEMIA
NAUK ČEŠSKOJ RESPUBLIKI, ROSSIJSKAJA AKADEMIA NAUK, MOSKVA 1994
V.
Ivanova- Marodinova, A. Džurova: ASEMANIEVOTO EVANGELIE. STAROBALGARSKI
GLAGOLIČESKI PAMETNIK OT X VEK.
HUDOŽESTVENO- ISTORIČESKO PROUČAVANE.
NAUKA I IZKUSTVO,
SOFIA 1981
I. V.
Jagić: QUATTOUR EVANGELIORUM VERSIONIS PALAEOSLOVENICAE CODEX MARIANUS.
TIPOGRAFIJA
IMPERATORSKOJ AKADEMII NAUK, SANKTPETERBURG 1883
R.
Nahtigal: EUCHOLOGIUM SINAITICUM, STAROCERKVENOSLOVANSKI GLAGOLSKI SPOMENIK.
AKADEMIA
ZNANOSTI IN UMETNOSTI V LJUBLJANI, 1941
V. V.
Nimčuk: KIJIVSKI GLAGOLIČNI LISTKI, NAJDAVNIŠA PAMJATKA SLOVJANSKOJ PISEMNOSTI.
AKADEMIJA
NAUK UKRAINSKOJ RSR, KIJIV 1983
NOVÁ
ZMLUVA S ILUSTRÁCIAMI, PREKLAD Z GRÉCKEHO JAZYKA.
SLOVENSKÁ
BIBLICKÁ SPOLOČNOSŤ BANSKÁ BYSTRICA, UNITED BIBLE SOCIETIES STUTTGART,1992
Josef
Vajs, Josef Kurz: EVANGELIARIUM ASSEMANI: CODEX VATICANUS 3. SLAVICUS GLAGOLITICUS:
KODEX VATIKÁNSKY 3. SLOVANSKÝ.
ČESKOSLOVENSKÁ
AKADEMIE VĚD, PRAHA 1929
www stránky:
ZOGRAFSKOE
EVANGELIE, VIRTUALNAJA VYSTAVKA, [online], ROSSIJSKAJA NACIONALNAJA BIBLIOTEKA,
SANKT- PETERBURG, aktualizované: 2016, [cit: 2019]
BIBLIOTEKA
FRONTISTESA, PAMJATNIKI DREVNESLAVJANSKOJ PISMENNOSTI, [online], aktualizované:
2018, [cit: 2019]
https://ksana-k.ru/
Kde si
možno porovnať dnešné slovenské preklady biblií s gréckym rukopisom zo 4.
storočia:
CODEX
SINAITICUS, [online], 2009, international project of UK, Germany, Russia, Egypt,
USA. [cit. 2019]