Cyrilometodská misia preložila pre potreby Veľkej Moravy náboženské a právne knihy. Ako preložili grécke a latinské texty do staroslovienčiny?




streda 20. marca 2019

BOJ, ZBRANE



v hlaholských rukopisoch 10. a 11. storočia

Úvodom: udalosti vo vybraných textoch nemajú žiadnu súvislosť s udalosťami na Veľkej Morave. Ich význam spočíva v originalite prekladu, tj. ako si preložili grécke a latinské texty do staroslovienskeho jazyka. Práve tieto rukopisy sme vybrali ako autentický zdroj, ako zneli jednotlivé slová v 10. a 11. storočí. Slovenské texty sú prevzaté zo súčasných biblií. Staré grécke biblie, ktoré sa prekladali pre potreby Veľkej Moravy mohli mať odlišne znejúci text.

Vysvetlivky:
ь- mäkký jer, ak sa vyslovoval, tak iba ako náznak hlásky „i“. Nebola to plnohodnotná samohláska.
ъ- tvrdý jer, ak sa vyslovoval, tak iba ako náznak hlásky „u“. Nebola to plnohodnotná samohláska.
ȩ, o̧- nosové samohlásky, vyslovovali sa ako nosové „en, on“
Skratky použité v rukopisoch sme podčiarkli.

SLOVNÍK

branь: boj, bitka, zápas
braniti: brániť, zabraňovať
brъnie: brnenie
dvorъ: nádvorie, dvor
jȩzykъ: národ, kmeň, jazyk, pohan
kopije: kopija
legjeonъ: pluk, légia
lo̧kь: luk
manьtiica: mníšsky plášť
mečь: meč
město: miesto
nalȩšti: napnúť
narodъ: dav, zástup
nožь: nôž
nožьnicȩ: pošva
obiti: obkľúčiť
obložiti: obklopiť, obložiť
okročiti: obstúpiť
oro̧žie: zbraň
ostrogъ: palisáda, val?
otъrada: oslobodenie
o̧za: putá, o̧že: povraz, lano
plěnъ: zajatie, korisť
plěnjati: plieniť, pustošiť
plěnьnikъ: zajatec
podъkopati: podkopať
poběditi: zvíťaziť
po̧ta: putá, okovy
pravъda: spravodlivosť
prětorъ: pretorium, prétorský palác
Rimlěne: Rimania, Rimljaninъ: Riman
sekyra: sekera
sъkrovište: skrýš, úkryt, skryté miesto
sluchъ: správa, povesť, sluch
spira: vojenský oddiel, kohorta
strěla: šíp, strela
šlěmъ: prilba
štitъ: štít
tatь: zlodej
tulъ: tulec
tyso̧štьnikъ: tisícnik, veliteľ 1000 vojakov
veriga: reťaz, puto, okovy
voi: vojsko
voinъ: vojak
vragъ: nepriateľ
zapustěnije: spustošenie, spúšť
želěznъ: železný
Suprasľský kódex CODEX SUPRASLIENSIS je cyrilský rukopis z prelomu 10.- 11. storočia, vznikol v Preslavskej literárnej škole v Bulharsku. Rukopis našiel Michal Bobrowski v knižnici Suprasľského monastyra v Poľsku v roku 1823. Nie je známe, ako sa rukopis do Poľska dostal. Písali ho traja pisári. Na margu je zrejme prípis jedného pisára: Bože zmiluj sa nad Retъkom amen. Manuskript dostal druhý názov Retkov zborník. Od roku 2007 je zapísaný v registri UNESCO. Ide o rozsiahly slovanský rukopis z obdobia, keď slovanské jazyky neboli tak odlišné ako dnes, preto sme z neho vybrali slová súvisiace s témou:
borьcь: bojovník
borenije: boj
branije: zápas
branьskъ: vojenský
duxъ: veliteľ
pobranьskъ: vojenský
ratь: bitka, vojna, vojsko, nepriatelia
ratьnъ: nepriateľ
ratьnikъ: vojak, protivník
VÝBER Z RUKOPISOV
Zografský kódex CODEX ZOGRAPHENSIS

-vznikol v 10.- 11. storočí pravdepodobne v bulharsko-macedónskej oblasti.
-našiel ho v roku 1843 chorvátsky spisovateľ a diplomat Antun Mihanovic v bulharskom kláštore Zografos na hore Athos v Grécku.
-nachádza sa v Ruskej národnej knižnici v Petrohrade pod signatúrou Glag 1
Ján 11.48
Ak ho necháme tak, uveria v neho všetci, prídu Rimania a zničia nám i toto miestonárod.
Ašte ostavimъ i tako vьsi věro̧ imo̧tъ vъ nь i prido̧tъ Rimlěne i vъzъmo̧tъ i město jȩzykъ.
Ján 18.11
Ale Ježiš Petrovi povedal: „Schovaj meč do pošvy. Azda nemám piť kalich, ktorý mi dal Otec?“
Reče že is Petrovi vъnьzi nožь vъ nožьnicȩ čašo̧ jo̧že dastъ mьně ocь ne imamь li piti ejȩ.
Ján 18.12
Kohorta, veliteľ a židovskí sluhovia Ježiša chytili, zviazali.
Spira že i tyso̧štьnikъ i slugy i juděisky jȩšȩ isa i sъvȩzašȩ.
Ján 19.34
...ale jeden z vojakov mu kopijou prebodol bok.
...nъ edinъ otъ voinъ kopiemь emu rebьra probode.
Matúš 6.19
Nezhromažďujte si poklady na zemi, kde ich moľ a hrdza ničia a kde sa zlodeji dobýjajú a kradnú.
Nesъkryvaite sebe sъkrovišta na zemi ideže črъvь i tьlě tьlitъ ideže tatie podъkopavajo̧tъ i krado̧tъ.
Matúš 10.34
Nemyslite si, že som priniesol pokoj na zem. Nie pokoj som priniesol, ale meč.
Ne mьnite ěko pridъ položiti mira na zemi ne pridъ položiti mira nъ mečь.
Marek 5.4
Lebo často ho spútali okovami a reťazami, ale on reťaze roztrhal a okovy rozlámal.
Za ne emu mnogo kraty po̧ty i o̧ži želězny sъvȩzanu so̧štju prětrьzaacho̧ sȩ otъ nego o̧ža želěznaa i po̧ta sъkrušaacho̧ sȩ i niktože ego nemožaaše umo̧čiti.
Marek 13.7
Keď budete počuť  vojnáchchýrybojoch, neľakajte sa. To musí prísť, ale ešte nebude koniec. Lebo povstane národ proti národu a kráľovstvo proti kráľovstvu.
Egda že uslyšite brani i sluchy branii ne užasaite sȩ podobaetъ bo byti nъ ne u konьčina vъstanetъ bo jȩzykъ na jȩzyka i crso na crso.
Marek 15.16
Vojaci ho odviedli dnu do nádvoria, čiže do vládnej budovy a zvolali celú kohortu.
Voini že vedošȩ i vъno̧trь na dvorъ eže estъ prětorъ i prizъvašȩ vьso̧ spiro̧.
Lukáš 19.43 (o meste Jeruzalem)
Lebo prídu na teba dni, keď ťa tvoji nepriatelia oboženú valom, obkľúčia ťa a zovrú zo všetkých strán, zrovnajú so zemou teba i tvoje deti v tebe a nenechajú v tebe kameň na kameni, lebo si nespoznalo čas svojho navštívenia.
Ěko prido̧tъ dьnьe na tȩ i obložȩtъ vrazi tvoi ostrogъ o tebě i obido̧tъ tȩ i okročȩtъ tȩ vъ so̧du i razbьjo̧tъ tȩ i čȩda tvoě vь tebě i ne ostavȩtъ kamene na kameni vь tebě poněže ne razumě vrěmene posěštenьju tvoemu.
Lukáš 3.9
Sekera je už priložená na korene stromov.
Juže bo sekyra pri korene drěva ležitъ.
Lukáš 8.29
...Aj ho sputnali reťazamiokovami a strážili ho, ale on putá roztrhal a zlý duch ho hnal na púšť. Ježiš sa ho pýtal: „Ako sa voláš?“ On odpovedal: „Pluk“, lebo doň vošlo mnoho zlých duchov a prosili ho aby im nerozkázal ísť do priepasti.
I vȩzaacho̧ i o̧ži želězny i po̧ty strěgo̧štei i rastrъzaaše o̧zy gonimъ byvaaše běsomь skvozě pustynȩ vъprosi že i is glȩ čьto ti imȩ estъ onъ že reče legjeonъ ěko běsi mnozi vьnido̧ vъ nь i molěacho̧ i da nepovelitъ imъ vъ bezdъno̧ iti.
Lukáš 21.20
Keď uvidíte, že vojsko obkľučuje Jeruzalem, vedzte, že sa priblížilo jeho spustošenie.
Egda že uzьrite obьstoimъ voi iilmъ togda razuměete ěko približi sȩ zapustěnьe emu.

Sinajský žaltár PSALTERIUM SINAITICUM
Je hlaholský rukopis z 11. storočia odpísaný v bulharsko- macedónskom prostredí zo staršej predlohy.
Hlavnú časť žaltára našiel v roku 1850 archimandrita Porphyrius Uspensky v Kláštore sv. Kataríny na Sinaji, kde je dnes aj uložený pod signatúrou Sin.Slav.38/O. Neskôr v kláštore objavili jeho ďalšiu časť a označili Sin.Slav.2/N
Žalm 10.2
Lebo hľa hriešnici napínajú luk, šíp kladú na tetivu.
Ěko se grěšъnici naljȩšjȩ lo̧kь ugotovašjȩ strěly tъ tulě.
Žalm 34.2
Vezmi zbrojštít a vstaň mi na pomoc.
Priimi oro̧žie i štitъ i vъstani vъ pomoštь mojo̧.

Assemaniho evanjeliár EVANGELIARIUM ASSEMANI
je hlaholský evanjeliár z konca 10. a začiatku 11.storočia, v jeho závere je kalendár so vzácnym zápisom, spomienkou na Cyrila a Metoda pri dátume 6.apríla, teda v deň úmrtia Metoda.
V roku 1736 ho od jeruzalemsko-gréckych mníchov kúpil prefekt Vatikánskej knižnice pôsobiaci vtedy ako legát na Libanonských vrchoch I.S. Asseman.
Rukopis je uložený vo Vatikánskej knižnici so signatúrou Slav.3
V inom rukopise, v Živote Konštantína sa píše: „vtedy zložil písmená a začal písať evanjelium: Iskoni bě slovo, i slovo bě u boga...“ Týmito slovami sa začína práve Assemaniho evanjeliár, teda slovami Evanjelia podľa Jána. Ostatné zachované hlaholské evanjeliáre začínajú Matúšom.
Lukáš 4.18,19 (fol. 113)
Poslal ma oznámiť zajatým že budú prepustený a slepým, že budú vidieť, utláčaných prepustiť na slobodu.
Propovědati plěnьnikomъ otpuštenie slěpymъ prozьrěnie otpustiti sъkrušenyjȩ vъ otъrado̧ propovědati.
Matúš 5.43 (fol. 33)
Počuli ste, že bolo povedané: „Milovať budeš svojho blížneho a nenávidieť svojho nepriateľa.“
Slyšaste ěko rečeno estъ, vъzljubi iskněago svoego i vъznenavidi  vraga svoego.
Matúš 24.6 (fol.48)
Budete počuť o vojnách a chýry o bojoch. Dajte si pozor, aby ste sa neplašili. To musí prísť, ale ešte nebude koniec.  Lebo povstane národ proti národu a kráľovstvo proti kráľovstvu.
Uslyšati  že imate brani i slyšanii vidite nъ ne užasaite sȩ podobaetъ bo simъ vsěmъ byti nъ ne....( v rukopise je na tomto mieste asi jedno slovo rozmazané)..tъgda estъ konьčina. Vъstanetъ bo jȩzykь na jȩzkьcrstvo na crъstvo.
Assemaniho kalendár v závere Assemaniho evanjeliára, fol. 141
 Mesiaca toho 16. (januára)
Cělovanie i poklaněnie verigam stago apla Petra.
Ján 16.13 (fol. 97)
Vo svete máte súženie, ale dúfajte, ja som premohol svet.
Vъ vъsemъ mirě skrъbъni bo̧dete nъ drъzaite azь bo pobědichъ vъsego mira.

Kyjevské listy FOLIA KIJEVENSIA
Najstarší starosloviensky rukopis z konca 9. a začiatku 10. storočia, napísaný najstarším zachovaným typom hlaholskej unciály (s možnosťou, že by mohlo ísť o originál z cyrilometodskej doby). Pravdepodobne ide o prvý opis staršej predlohy. Objavil ho archimandrita Antonín, Andrej Ivanovič Kapustin zrejme v Kláštore sv. Kataríny na Sinaji a daroval Kyjevskej duchovnej akadémii s datovaním 2. mája 1872.
Modlitba 20, omša 4
...a neobráť nás v korisť národom pohanským.
...i ne obrati nasъ vъ plěnъ narodomъ poganьskymъ.

Sinajské euchológium EUCHOLOGIUM SINAITICUM
je obradná kniha z 11. storočia, hlaholský odpis viacerých starších predlôh do jedného kódexu. Odpis vznikol v bulharsko- macedónskej oblasti. Našiel ho archimandrita Porphyrius Uspensky v Kláštore sv. Kataríny na Sinaji v roku 1850, kde sa nachádza dodnes. Dostal signatúru Sin.Slav.37. V roku 1975 objavili v Kláštore sv.Kataríny ďalšiu časť Euchológia, dostala označenie Sin.Slav.1/N. V euchológiu sa zachovala Svätoemmerámska modlitba preložená zo starej hornej nemčiny ešte pred príchodom Konštantína a Metoda. Viacero modlitieb nemá grécku predlohu, z ktorej by boli preložené do staroslovienčiny a môže ísť o pôvodné slovanské ľudové texty. Niekoľko textov pochádza z Veľkej Moravy napr. Zapovědi svȩtychъ otьcь, Činъ nadъ ispovědajo̧štiim sȩ.
94 a, riadok 9
Raždeženyjȩ ugasiti i šlěmъ spnьju prijȩti i mečь dchovъny eže estъ glъ bže i zasto̧pajȩ.
97 a, riadok 18/19
Oděetъ sȩ vъ manьtiicjo̧ nezъlobьju ěko vъ brъnȩ pravъdy vъ imȩ oca.