Cyrilometodská misia preložila pre potreby Veľkej Moravy náboženské a právne knihy. Ako preložili grécke a latinské texty do staroslovienčiny?




streda 20. marca 2019

OBETA, ZVYKY



v hlaholských rukopisoch 10. a 11. storočia
Úvodom: udalosti vo vybraných textoch nemajú žiadnu súvislosť s udalosťami na Veľkej Morave. Ich význam spočíva v originalite prekladu, tj. ako si preložili grécke a latinské texty do staroslovienskeho jazyka. Práve tieto rukopisy sme vybrali ako autentický zdroj, ako zneli jednotlivé slová v 10. a 11. storočí. Slovenské texty sú prevzaté zo súčasných biblií. Staré grécke biblie, ktoré sa prekladali pre potreby Veľkej Moravy mohli mať odlišne znejúci text.

Vysvetlivky:
ь- mäkký jer, ak sa vyslovoval, tak iba ako náznak hlásky „i“. Nebola to plnohodnotná samohláska.
ъ- tvrdý jer, ak sa vyslovoval, tak iba ako náznak hlásky „u“. Nebola to plnohodnotná samohláska.
ȩ, o̧- nosové samohlásky, vyslovovali sa ako nosové „en, on“
Skratky použité v rukopisoch sme podčiarkli.
SLOVNÍK

darъ: dar
chlъmъ: pahorok
chodatajȩcju: pokladá sa za veľkomoravizmus, lebo v staroslovienčine bolo chodatajȩštu. Chodatai: prostredník, mediator. Chodataiti: byť prostredníkom. Chodataistvo: prostredníctvo
idolъ: modla, idolьskaě služъba: modloslužba
istukanьnyi: modla, socha
jȩzykъ: 1. národ, kmeň, 2. jazyk, 3.pohan
klěti: preklínať, zlorečiť. Klětva: kliatba
kolȩda: koleda
koruanъ: dar chrámu, bohu
lěpota: krása, pôvab, vhodne, náležite
likъ: slávnostný zborový tanec a spev. Likovati: tancovať
obavati: zariekať, zaklínať (obaviti: odkryť, dať najavo)
obavьnikъ: zaklínač
oběcěniě: považuje sa za veľkomoravizmus, lebo v staroslovienčine bolo oběštanije: sľub, prísľub
olokavъtomata: zápalná obeť
pěniě: spev, chválospev
plěsati: tancovať
poganъ: pohan, pohanský
prědajanie: podanie, tradícia (aj úskok, zrada)
prědanie: 1. podanie, tradícia 2. zapredanie
prinosъ: prinesený dar, obeť
rěsnotivьnъ: skutočný, pravdivý. Rěsnota: pravda, skutočnosť
rotiti sȩ: zaklínať sa, zaprisahať sa
rovanijȩ: dary
svěštati: posväcovať (světilište: svätyňa, v Suprasľskom kódexe, v cyrilike)
světilo: svätyňa
trěba: 1. obeť 2.eucharistia
trěbište: pohanský chrám
vaia: palmová ratolesť
vlъchvъ: čarodejník, pohanský kňaz
vlъchovanie: mágia, kúzelníctvo
vlъšьstvo: mágia
vъlitiě: úlitba, obeť (v Kyjevských listoch, ide o nejakú formu kresťanskej obete)
žrьtva: obeť. Kumirь žrьtvьnyi: obetná modla
žrьti, žrěti: obetovať
Suprasľský kódex CODEX SUPRASLIENSIS je cyrilský rukopis z prelomu 10.- 11. storočia, vznikol v Preslavskej literárnej škole v Bulharsku. Rukopis našiel Michal Bobrowski v knižnici Suprasľského monastyra v Poľsku v roku 1823. Nie je známe, ako sa rukopis do Poľska dostal. Písali ho traja pisári. Na margu je zrejme prípis jedného pisára: Bože zmiluj sa nad Retъkom amen. Manuskript dostal druhý názov Retkov zborník. Od roku 2007 je zapísaný v registri UNESCO. Ide o rozsiahly slovanský rukopis z obdobia, keď slovanské jazyky neboli tak odlišné ako dnes, preto sme z neho vybrali slová súvisiace s témou:
kapь: obraz, podoba
kapište: idol, modla
kapištьnica: pohanský chrám
kumirъ: idol, modla
kumirьnica: pohanský chrám
vraženie: veštenie, hádanie
povědovati: predpovedať
skvara: dym obete
lítia: procesia
vajanie: socha

VÝBER Z RUKOPISOV

Zografský kódex CODEX ZOGRAPHENSIS
-vznikol v 10.- 11. storočí pravdepodobne v bulharsko-macedónskej oblasti.
-našiel ho v roku 1843 chorvátsky spisovateľ a diplomat Antun Mihanovic v bulharskom kláštore Zografos na hore Athos v Grécku.
-nachádza sa v Ruskej národnej knižnici v Petrohrade pod signatúrou Glag 1
Matúš 8.4
Potom Ježiš povedal „Daj si pozor a nikomu o tom nehovor, ale choď, ukáž sa kňazovi a prines obetný dar, ako predpísal Mojžiš- im na svedectvo.
I reče emu is bljudi nikomuže ne pověždъ nъ šьdъ pokaži sȩ archiereovi i nesi darъ iže povelě Mosi vъ sъvěděnie imъ.
Matúš 15.3,5,6

3. On im odvetil: „a vy prečo prestupujete Božie prikázanie pre svoje obyčaje?“
5. Vy však hovoríte, keď niekto povie otcovi alebo matke: všetko, čím by som ti mal pomáhať je obetný dar, ten už nemusí ctiť svojho otca. A zrušili ste božie slovo pre svoje obyčaje.
Onъ že otъvěštavъ reče imъ: „po čьto vy prěsto̧paete zapovědь bžijo̧ za prědanie vaše.
Vy že glete iže koližьdo rečetъ ocju li mri darъ iže koližьdo otъ mene polьzevalъ sȩ esi iže ne počьtetъ oca li mre svoejȩ i razoriste zakonъ bži za prědaanie vaše.
Marek 12.33
...a milovať ho z celého srdca, z celého rozumu a z celej sily. A milovať blížneho ako seba samého je viac, ako všetky zápalné a ostatné obety.
I eže ljubiti i vьsěmь srъdьcemь i vsěmь razumomь i vьsejo̧ dšejo̧ i vьsejo̧ krěpostijo̧ i eže ljubiti iskrьněgo ěko sebe bole estъ vьsěchъ ólokavъtomatъ i žrъtvъ.
Marek 14.71
On sa však začal zaklínať a prisahať: „Nepoznám toho človeka o ktorom hovoríte.“
Onъ že načȩtъ rotiti sȩ i klȩti sȩ ěko ne věmь čka sego eže glete.
Marek 7.11
Keď však človek povie otcovi alebo matke: Korban, čo znamená že všetko, čím by som ti mal pomáhať, je obetný dar.
Ašte rečetъ čkъ ocju li mri: Koruanъ eže estъ darъ i eže ašte otъ mene polьzevalъ esi.
Lukáš 15.25
Keď sa vracal a približoval sa k domu, počul hudbutanec.
I ěko  grȩdy približi sȩ kъ domu i slyša pěnie i liky.
Lukáš 7.32
...Pískali sme vám a netancovali ste, nariekali sme a neplakali ste.
...Svirachomъ vamъ i ne plȩsaste plakachomъ sȩ vamъ i ne plakaste.

Assemaniho evanjeliár EVANGELIARIUM ASSEMANI
je hlaholský evanjeliár z konca 10. a začiatku 11.storočia, v jeho závere je kalendár so vzácnym zápisom, spomienkou na Cyrila a Metoda pri dátume 6.apríla, teda v deň úmrtia Metoda.
V roku 1736 ho od jeruzalemsko-gréckych mníchov kúpil prefekt Vatikánskej knižnice pôsobiaci vtedy ako legát na Libanonských vrchoch I.S. Asseman.
Rukopis je uložený vo Vatikánskej knižnici so signatúrou Slav.3
V inom rukopise, v Živote Konštantína sa píše: „vtedy zložil písmená a začal písať evanjelium: Iskoni bě slovo, i slovo bě u boga...“ Týmito slovami sa začína práve Assemaniho evanjeliár, teda slovami Evanjelia podľa Jána. Ostatné zachované hlaholské evanjeliáre začínajú Matúšom.
Ján 12.13
Nabrali palmových ratolestí, vyšli mu v ústrety a volali...(Ass.fol.82)
Prijȩ sȩ vaia ot finikъ i izido̧ protivo̧ emu...
Matúš 2.1
Keď sa za čias kráľa Herodesa v judejskom Betleheme narodil Ježiš, prišli do Jeruzalema mudrci od východu a pýtali sa...(Ass.fol. 133)
...vъ dьni iroda crě se vlъsvi otъ vъstokь prido̧ vъ ierlmъ glšte...
Sinajský žaltár PSALTERIUM SINAITICUM
Je hlaholský rukopis z 11. storočia odpísaný v bulharsko- macedónskom prostredí zo staršej predlohy.
Hlavnú časť žaltára našiel v roku 1850 archimandrita Porphyrius Uspensky v Kláštore sv. Kataríny na Sinaji, kde je dnes aj uložený pod signatúrou Sin.Slav.38/O. Neskôr v kláštore objavili jeho ďalšiu časť a označili Sin.Slav.2/N
Žalm 134.15
Pohanské modly hoc zo striebra a zo zlata, sú dielom ľudských rúk.
Idoli jȩzkъ sъrebrьni i zlati děla ro̧kъ člčkь.
Žalm 77.58
Rozhnevali ho obradmi na výšinách a svojimi modlami vzbudili jeho žiarlivosť.
I progněvašjȩ i na chlъměchъ svoichъ i vъ istukanьnychъ svoichъ razdražišjȩ...
Žalm 57.6
(Jed v nich podobá sa jedu hadiemu, jedu hluchej vretenice, čo si uši zapcháva), ktorá nepočúva hlas zaklínačov, hlas skúseného čarodeja.
...eže neuslyšitъ glasa obavajo̧štago otъ prěmo̧dra obavьnika obavaema.
Žalm 95.6
...vznešenosť a krása pred jeho tvárou, moc a veleba v jeho svätyni.
...ispovědaniě krasotě prědь nimь svtyni velь lěpota vъ světilě ego.

Kyjevské listy FOLIA KIJEVENSIA
Najstarší starosloviensky rukopis z konca 9. a začiatku 10. storočia, napísaný najstarším zachovaným typom hlaholskej unciály (s možnosťou, že by mohlo ísť o originál z cyrilometodskej doby). Pravdepodobne ide o prvý opis staršej predlohy. Objavil ho archimandrita Antonín, Andrej Ivanovič Kapustin zrejme v Kláštore sv. Kataríny na Sinaji a daroval Kyjevskej duchovnej akadémii s datovaním 2. mája 1872.
(Tela svätého i predrahej krvi naplnení )obeťou prosíme, Pane Bože náš, aby to, čo ako milostivé sľuby nosíme, ako opravdivé vykúpenie sme prijali. Skrze Pána
...vъlitiě prosimъ gi bže našь da eže milostivaě oběcěnie nosimъ rěsnotivьnaě izdrěšeniě obъmemъ gmь.
Dary, Pane, prinesené posväť a za prispenia blaženého Klimenta...
Rovanijȩ gi prinesenyjȩ svjȩti i chodatajȩcju blaženumu Klimentu...
Prijmi Pane, prosíme ťa obetu túto, prinesenú tebe...
Priimi gi prosimъ tȩ prinosъ sь prineseny tebě...

Sinajské euchológium EUCHOLOGIUM SINAITICUM
je obradná kniha z 11. storočia, hlaholský odpis viacerých starších predlôh do jedného kódexu. Odpis vznikol v bulharsko- macedónskej oblasti. Našiel ho archimandrita Porphyrius Uspensky v Kláštore sv. Kataríny na Sinaji v roku 1850, kde sa nachádza dodnes. Dostal signatúru Sin.Slav.37. V roku 1975 objavili v Kláštore sv.Kataríny ďalšiu časť Euchológia, dostala označenie Sin.Slav.1/N. V euchológiu sa zachovala Svätoemmerámska modlitba preložená zo starej hornej nemčiny ešte pred príchodom Konštantína a Metoda. Viacero modlitieb nemá grécku predlohu, z ktorej by boli preložené do staroslovienčiny a môže ísť o pôvodné slovanské ľudové texty. Niekoľko textov pochádza z Veľkej Moravy napr. Zapovědi svȩtychъ otьcь, Činъ nadъ ispovědajo̧štiim sȩ.
Príkazy sv. otcov 24.
Ak niekto v prvý deň ide na koledu v januári, ako prv pohania robili...
Ašte kъto vъ 1. denь idet na kolȩdo̧ enuarě ěkože prъvěe pogani tvorěacho̧...
Príkazy sv. otcov 44.
Ak niekto zadusené zviera alebo hovädziu krv, nevediac ako pohynulo, alebo obetné zviera bez potreby zje, 20 týždňov nech sa postí.
Ašte kъto udavlenino̧ li krъvь skotijo̧ ne vědy ěko umrъlo estъ ili trěbъno čьto bez bědy ěstъ 20 neděli da postitъ sȩ.