Cyrilometodská misia preložila pre potreby Veľkej Moravy náboženské a právne knihy. Ako preložili grécke a latinské texty do staroslovienčiny?




streda 20. marca 2019

STAVBY, OPEVNENIA



v hlaholských rukopisoch 10. a 11. storočia



Úvodom: udalosti vo vybraných textoch nemajú žiadnu súvislosť s udalosťami na Veľkej Morave. Ich význam spočíva v originalite prekladu, tj. ako si preložili grécke a latinské texty do staroslovienskeho jazyka. Práve tieto rukopisy sme vybrali ako autentický zdroj, ako zneli jednotlivé slová v 10. a 11. storočí. Slovenské texty sú prevzaté zo súčasných biblií. Staré grécke biblie, ktoré sa prekladali pre potreby Veľkej Moravy mohli mať odlišne znejúci text.

Vysvetlivky:
ь- mäkký jer, ak sa vyslovoval, tak iba ako náznak hlásky „i“. Nebola to plnohodnotná samohláska.
ъ- tvrdý jer, ak sa vyslovoval, tak iba ako náznak hlásky „u“. Nebola to plnohodnotná samohláska.
ȩ, o̧- nosové samohlásky, vyslovovali sa ako nosové „en, on“
Skratky použité v rukopisoch sme podčiarkli.

SLOVNÍK




děloměrьnъ: o̧žemь děloměrьnymъ: meracou šnúrou
domъ: dom, príbytok
dovolъ: dostatok
chalo̧ga: plot, ohrada
chramъ: dom, budova, chrám, svätyňa
chramina: dom, budova, obydlie
chranilište: úkryt, skrýš
kolěno: koleno, pokolenie, kmeň
měděna vrata: medená brána:  mědь: meď
nyrište: skrýš, ruiny
obilie: hojnosť, nadbytok, obilovati: mať hojnosť, obilo: hojne
obiti: obkľúčiť, ovinúť
očrьšte: príbytok, stan
okrьstъ: okolo
okročiti: obstúpiť
ostrogъ: palisáda, val
o̧zilište: žalár, o̧za: putá, o̧že: lano, okovy
po̧tь: cesta, ulica, púť, putovanie
povapьniti: obieliť, natrieť vápnom
priběžište: útočište
raspo̧tьě: rázcestie, križovatka
raštisti: rozpočítať
razoriti: zbúrať, rozbiť, zničiť
sila: sila, moc, schopnosť
sъkrovište: úkryt, sъkrovъ: skrýš
stanъ: tábor
stьgna: ulica
stlъpъ: veža, stĺp
stlъpustěna: pevnosť, tvŕdza
tvrьdь: pevnosť
upъvanie: nádej, dôvera
varьi, varь: palác
verějȩ želězny: železné závory, verěja: závora
vragъ: nepriateľ, vražьda: nepriateľstvo, vražьdovati: prechovávať nepriateľstvo
vrata grada: mestská brána, (vratъ: koleso, mučidlo, 2. strecha)
zaščititi: ochrániť
zьdanie crkvьna: chrámová stavba, zьdanie: budova, stavba, crьkъvьnъ: chrámová
žrěbii: los, žreb, 2. dedičský podiel


Suprasľský kódex CODEX SUPRASLIENSIS je cyrilský rukopis z prelomu 10.- 11. storočia, vznikol v Preslavskej literárnej škole v Bulharsku. Rukopis našiel Michal Bobrowski v knižnici Suprasľského monastyra v Poľsku v roku 1823. Nie je známe, ako sa rukopis do Poľska dostal. Písali ho traja pisári. Na margu je zrejme prípis jedného pisára: Bože zmiluj sa nad Retъkom amen. Manuskript dostal druhý názov Retkov zborník. Od roku 2007 je zapísaný v registri UNESCO. Ide o rozsiahly slovanský rukopis z obdobia, keď slovanské jazyky neboli tak odlišné ako dnes, preto sme z neho vybrali slová súvisiace s témou:

stežerъ: stĺp

VÝBER Z RUKOPISOV

Kyjevské listy FOLIA KIJEVENSIA
Najstarší starosloviensky rukopis z konca 9. a začiatku 10. storočia, napísaný najstarším zachovaným typom hlaholskej unciály (s možnosťou, že by mohlo ísť o originál z cyrilometodskej doby). Pravdepodobne ide o prvý opis staršej predlohy. Objavil ho archimandrita Antonín, Andrej Ivanovič Kapustin zrejme v Kláštore sv. Kataríny na Sinaji a daroval Kyjevskej duchovnej akadémii s datovaním 2. mája 1872.

46. 17 Nadъ oplatъmь:
Tvoě cirkъnaě tvrьdь zaščiti ny gi

Zografský kódex CODEX ZOGRAPHENSIS
-vznikol v 10.- 11. storočí pravdepodobne v bulharsko-macedónskej oblasti.
-našiel ho v roku 1843 chorvátsky spisovateľ a diplomat Antun Mihanovic v bulharskom kláštore Zografos na hore Athos v Grécku.
-nachádza sa v Ruskej národnej knižnici v Petrohrade pod signatúrou Glag 1
Lukáš 19.43 (o meste Jeruzalem)
Lebo prídu na teba dni, keď ťa tvoji nepriatelia oboženú valom, obkľúčia ťa a zovrú zo všetkých strán, zrovnajú so zemou teba i tvoje deti v tebe a nenechajú v tebe kameň na kameni, lebo si nespoznalo čas svojho navštívenia.
Ěko prido̧tъ dьnьe na tȩ i obložȩtъ vrazi tvoi ostrogъ o tebe i obido̧tъ tȩ i okročȩtъ tȩ vъ so̧du i razbьjo̧tъ tȩ i čȩda tvoě vь tebě i ne ostavȩtъ kamene na kameni vь tebě poneže ne razumě vrěmene posěštenьju tvoemu.
Lukáš 14.28
Ak chce niekto z vás stavať vežu, či si najprv nesadne a neprepočíta náklad, či má na jej dokončenie? Aby potom, keď položí základy a nebude ju môcť dokončiť...
Kъto otъ vasъ chotȩ stlъpъ sъzъdati, ne prěžde  li sědъ raštьtetъ dovolъ ašte imatъ eže estъ na sъvršenьe i da ne egda položitъ osnovanьe i ne možetъ sъvrъšiti,...
Lukáš 14.23
Tu pán povedal sluhovi: „ Vyjdi na cesty a k ohradám a donúť vojsť všetkých, aby sa mi naplnil dom.“
I reče rabu, izidi na po̧ti i chalo̧gy i ubědi vьniti da naplъnitъ sȩ domъ moi.
Lukáš 14.21
...Vtedy sa hospodár rozhneval a povedal svojmu  sluhovi: „Vyjdi rýchle na námestia a do ulíc mesta...“
...Togda razgněvavъ sȩ gnъ domu reče rabu svoemu izidi na raspo̧tьě i stъgny grada...
Matúš 11.2
Ján bol v žalári. Keď počul o Kristových skutkoch, poslal k nemu svojich učeníkov...
Ioanъ že slyšavъ vъ o̧zilišti děla chva posъlavъ učeniky svoimi...
Lukáš 12.24
Pozrite sa na havrany, nesejú ani nežnú, nemajú ani komoru ani stodolu...
Sъmotrite vranъ kako ne sějo̧tъ i žьnjo̧tъ imъže něstъ sъkrovišta ni chranilišta...

Assemaniho evanjeliár EVANGELIARIUM ASSEMANI
je hlaholský evanjeliár z konca 10. a začiatku 11.storočia, v jeho závere je kalendár so vzácnym zápisom, spomienkou na Cyrila a Metoda pri dátume 6.apríla, teda v deň úmrtia Metoda.
V roku 1736 ho od jeruzalemsko-gréckych mníchov kúpil prefekt Vatikánskej knižnice pôsobiaci vtedy ako legát na Libanonských vrchoch I.S. Asseman.
Rukopis je uložený vo Vatikánskej knižnici so signatúrou Slav.3
V inom rukopise, v Živote Konštantína sa píše: „vtedy zložil písmená a začal písať evanjelium: Iskoni bě slovo, i slovo bě u boga...“ Týmito slovami sa začína práve Assemaniho evanjeliár, teda slovami Evanjelia podľa Jána. Ostatné zachované hlaholské evanjeliáre začínajú Matúšom.
Matúš 24.43
..Keby hospodár vedel, v ktorú nočnú hodinu príde zlodej,  veruže by bdel  a nedovolil by mu vniknúť  do svojho domu. (Ass.fol.85)
Ěko ašte bi vědělъ gdnъ chrama vъ ko̧jo̧ stražjo̧ tatь pridetъ bьdělъ ubo bi i ne bi ostavilъ podъryti chraminy svoejȩ.
Lukáš 7.12
Keď sa priblížili k mestskej bráne, práve vynášali mŕtveho...(Ass.fol.52)
Ěko že približišȩ sȩ kь vratom grada i se iznošaacho̧ umerša...
Matúš 24.1,2
...pristúpili k nemu učeníci a ukazovali chrámové stavby.
...nezostane tu kameň na kameni, všetko bude zborené. (Ass.fol.48)
...pokazati emu zьdanie crkvьna
...ne imatъ ostati sьde kamenь na kameni, iže ne razoritъ sȩ.

Sinajský žaltár PSALTERIUM SINAITICUM
Je hlaholský rukopis z 11. storočia odpísaný v bulharsko- macedónskom prostredí zo staršej predlohy.
Hlavnú časť žaltára našiel v roku 1850 archimandrita Porphyrius Uspensky v Kláštore sv. Kataríny na Sinaji, kde je dnes aj uložený pod signatúrou Sin.Slav.38/O. Neskôr v kláštore objavili jeho ďalšiu časť a označili Sin.Slav.2/N
Žalm 44.9
...rozveseľuje  ťa zvuk harfy z palácov zo slonoviny.
...ótъ varьi slo(no)venychъ iz nichъže vъzveselišȩ tȩ.
Žalm 106.16
...lebo rozdrvil brány bronzové a rozlomil závory zo železa.
...ěko sъkruši vrata měděna i verějȩ želězny sъlomi.
Žalm 77.55
Pred nimi vyhnal kmene pohanské, meračským lanom im rozdelil dedičnú krajinu a v stanoch pohanov dal bývať kmeňom izraelským.
Izvede  otъ lica ichъ jȩzyky i po žrěbiju razděli imъ zemjo̧ o̧žemь děloměrьnymъ i vъseli vъ selechъ ichъ kolěna...
Žalm 101.7
(Som ako pelikán na púšti), ako kuvik uprostred zrúcanín.
...bychъ ěko noštъny vranъ na nyrišti.
Žalm 77.28
(27. a spustil sa na nich dážď mäsa ako prach, okrídlené vtáky ako morský piesok) 28. padali doprostred ich tábora , okolo stanov.
...i pado̧ po srěde stana ichъ ókrъstъ očьšta ichъ.
Žalm 90.9
Lebo tvojim útočišťom je Pán, za ochrancu si si zvolil Najvyššieho.
Ěko ty esi gi upъvanie tvoe vyšьněgo položilъ esi priběžište tvoe.
Žalm 121.7
Nech pokoj vládne vnútri tvojich hradieb a istota v tvojich palácoch.
Bo̧di že mirъ vъ silě tvoei i obilie vъ stlъpustěnach tvoichъ.

Mariánsky kódex CODEX MARIANUS
je hlaholské štvorevanjelium z 11. storočia. Kódex našiel Viktor Grigorovič niekedy v rokoch 1844-1845 v Kláštore p. Márie na hore Athos v Grécku. Chýba mu začiatok Matúšovho evanjelia, začína až Matúšom 5.23. Rukopis je uložený v Ruskej štátnej knižnici v Moskve pod signatúrou Grig.6, Muz 1689 (f.87)
Matuš 23.27
...lebo sa podobáte obieleným hrobom, ktoré zvonka vyzerajú pekne ale vnútri sú plné mŕtvolných kostí.
...ěko podobite sȩ grobomь povapьienomъ.
 
 
FOTOTÉMA : ostrogъ - val alebo palisáda
Lukáš 19.43, o meste Jeruzalem
„lebo prídu na teba dni, že ťa tvoji nepriatelia oboženú valom a obkľúčiac zovrú zo všetkých strán a zrovnajú ťa zo zemou, i tvoje dietky v tebe, a nenechajú v tebe kameňa na kameni, pretože si nespoznalo čas svojho navštívenia.“

Zdroj:  Nová zmluva s ilustráciami, preklad z gréckeho jazyka, 1992, Slovenská biblická spoločnosť, Bratislava, UBS Stuttgart, text: Preklad Slovenskej evanjelickej a. v. cirkvi v ČSFR 1984.

Lukáš 19.43 v Zografskom kodexe z 11. stor. n.l. v hlaholike.
Ěko prido̧tъ dьnьe na tȩ i obložȩtъ vrazi tvoi ostrogъ o tebe i obido̧tъ tȩ i okročȩtъ tȩ vъ so̧du i razbьjo̧tъ tȩ i čȩda tvoě vь tebě i ne ostavȩtъ kamene na kameni vь tebě poneže ne razumě vrěmene posěštenьju tvoemu.
 

 


Zdroj:
ZOGRAFSKOE EVANGELIE, VIRTUALNAJA VYSTAVKA, [online], ROSSIJSKAJA NACIONALNAJA BIBLIOTEKA, SANKT- PETERBURG, aktualizované: 2016, [cit: 2019]

Lukáš 19.43 v Sinajskom kódexe zo 4. stor. n.l. v gréckom jazyku.
 
 


Zdroj:
CODEX SINAITICUS, [online], 2009, international project of UK, Germany, Russia, Egypt, USA. [cit. 2019]

Príbuzné slová v rôznych slovanských jazykoch ako ich uvádza Etymologický slovník slovanských jazykov, praslovanský lexikálny fond.
 
 


 


Zdroj:
ETIMOLOGIČESKIJ SLOVAR SLAVJANSKICH JAZYKOV 36, A. F. ŽURAVLEV, 2010, ROSSIJSKAJA AKADEMIJA NAUK, MOSKVA, ISBN 978–5–02–037371–6